پس از فاجعه سیلاب، سانچز بزرگترین عملیات نظامی در زمان صلح را اعلام کرد.

پس از فاجعه سیلاب، سانچز بزرگترین عملیات نظامی در زمان صلح را اعلام کرد.
Nach Flutkatastrophe Sánchez ordnet größten Militäreinsatz in Friedenszeiten an
Die spanische Regierung schickt 10.000 weitere Soldaten und Polizisten in die von der Flutkatastrophe verwüstete Region Valencia. Die Zahl der Toten steigt – aber aus Valencia gibt es auch eine gute Nachricht.
دولت اسپانیا 10,000 سرباز و پلیس دیگر به منطقه والنسیا که بر اثر فاجعه سیلاب ویران شده، اعزام میکند. تعداد کشتهها در حال افزایش است، اما از والنسیا خبرهای خوبی نیز وجود دارد.
In Spanien ist die Zahl der Toten nach den schlimmen Unwettern weiter gestiegen. Der spanische Ministerpräsident Pedro Sánchez sprach nach einer Krisensitzung von 211 Toten, die meisten in der Mittelmeerregion Valencia. Und das dürfte längst noch nicht das Ende sein – nach wie vor gebe es Dutzende Meldungen über Vermisste, so Sánchez.
در اسپانیا، تعداد کشتهها پس از طوفانهای شدید همچنان در حال افزایش است. نخستوزیر اسپانیا، پدرو سانچز، پس از یک جلسه بحران از 211 کشته صحبت کرد که بیشتر آنها در منطقه مدیترانهای والنسیا هستند. و این احتمالاً پایان کار نیست؛ هنوز گزارشهای متعددی از مفقودین وجود دارد.
Der Regierungschef will weitere 5.000 Soldaten und 5.000 Polizisten in die Überschwemmungsgebiete rund um die Großstadt Valencia schicken, um die Bergungs- und Aufräumarbeiten zu beschleunigen. Dies sei der größte Einsatz des spanischen Militärs in Friedenszeiten. Etwa 2.000 Militärangehörige und mehrere Tausend Polizisten sind bereits zur Unterstützung in den Flutgebieten.
نخستوزیر قصد دارد 5,000 سرباز و 5,000 پلیس دیگر به مناطق سیلزده اطراف کلانشهر والنسیا اعزام کند تا عملیات نجات و پاکسازی را تسریع بخشد. این بزرگترین عملیات نظامی اسپانیا در زمان صلح است. حدود 2,000 نفر از نظامیان و چندین هزار پلیس قبلاً برای کمک به مناطق سیلزده اعزام شدهاند.
In der vom Hochwasser betroffenen Stadt Paiporta bei Valencia stehen die Menschen Schlange, um Hilfe zu erhalten.
در شهر پیپورتا که به شدت تحت تأثیر سیلاب قرار گرفته، مردم در صف ایستادهاند تا کمک دریافت کنند.
Sánchez bezeichnete die Lage im Krisengebiet als dramatisch. “Wir sprechen ziemlich sicher über die schwersten Überschwemmungen, die unser Kontinent in diesem Jahrhundert erlebt hat.” Angesichts der Kritik an der späten Aktivierung des Warnsystems, der zunächst nicht vorhandenen Hilfe in vielen Orten sowie den gegenseitigen Schuldzuweisungen rief er alle auf, die Diskrepanzen beiseite zu lassen. “Gemeinsam stehen wir das durch”, sagte er.
سانچز وضعیت در منطقه بحران را دراماتیک توصیف کرد. او گفت: “ما بهطور قطع درباره شدیدترین سیلابهایی صحبت میکنیم که قاره ما در این قرن تجربه کرده است.” با توجه به انتقادات از فعالسازی دیرهنگام سیستم هشدار، عدم کمک اولیه در بسیاری از مناطق و همچنین اتهامزنیهای متقابل، او از همه خواست که اختلافات را کنار بگذارند. او گفت: “با هم از این بحران عبور خواهیم کرد.”
In Valencia selbst fanden sich am Morgen Medienberichten zufolge etwa 15.000 freiwillige Helfer ein, die die Regionalregierung mit Bussen koordiniert und in Schichten als Hilfe in die betroffenen Ortschaften bringt. Die Hilfsbereitschaft war so groß, dass die Behörden die Menschen anwies, nicht mehr mit dem Auto in die betroffenen Kommunen zu fahren, um die Straßen für die Rettungskräfte freizuhalten.
به گزارش رسانهها، صبح امروز حدود 15,000 داوطلب در والنسیا جمع شدند که دولت منطقهای آنها را با اتوبوسها هماهنگ کرده و بهصورت شیفتی به مناطق آسیبدیده کمک میکنند. این حجم بالای کمکرسانی به حدی بود که مقامات از مردم خواستند دیگر با خودرو به این مناطق نروند تا خیابانها برای نیروهای نجات خالی بماند.
Viele Dörfer sind nach wie vor mit einer Schlammschicht überzogen, die ein über die Ufer getretener Fluss mit sich gebracht hatte. In den Straßen liegen übereinander getürmte Autos, Möbel sowie sonstiger Hausrat. Die Stromversorgung wurde den Behörden zufolge mittlerweile in der Region Valencia größtenteils wieder hergestellt. Vielerorts fehlt es aber weiter an Lebensmitteln, Trinkwasser, Arbeitsgerät sowie funktionierenden Telekommunikationsnetzen.
بسیاری از روستاها هنوز زیر لایهای از گل و لای قرار دارند که ناشی از طغیانی شدن یک رودخانه است. در خیابانها خودروها، مبلمان و سایر لوازم خانگی بهصورت تودهای روی هم انباشته شدهاند. به گفته مقامات، تأمین برق در منطقه والنسیا تا حد زیادی دوباره برقرار شده است. اما در بسیاری از مناطق هنوز کمبود غذا، آب آشامیدنی، وسایل کار و شبکههای ارتباطی کارآمد وجود دارد.
In der Gemeinde Moncada gab es drei Tage nach den Unwettern eine gute Nachricht. Rettungskräfte retteten dort eine Frau aus einem Auto, wie der Präsident des Zivilschutzes in Valencia, Martín Pérez, vor Mitarbeitern unter Applaus verkündete.
در شهرداری مونکادا، سه روز پس از طوفانها، خبر خوبی به گوش رسید. نیروهای نجات در آنجا زنی را از یک خودرو نجات دادند، همانطور که رئیس خدمات اضطراری در والنسیا، مارتین پرز، در مقابل کارکنان با تشویق اعلام کرد.
Die Frau soll drei Tage lang neben der Leiche ihrer Schwägerin in dem Fahrzeug in der Gemeinde Benetússer südlich der Großstadt eingeklemmt gewesen sein, wie die Lokalzeitung Las Provincias berichtete. Rettungskräfte hätten ihre Schreie gehört, als sie aus einem Tunnel steckengebliebene Autos wegschleppten. Die Gerettete sei zu einer medizinischen Untersuchung gebracht worden.
به گفته روزنامه محلی لاس پروینسیاس، این زن به مدت سه روز در کنار جسد خواهر شوهرش در خودرو در شهرداری بنهتوسر، در جنوب کلانشهر، محبوس بوده است. نیروهای نجات هنگام خارج کردن خودروهای گیر کرده از یک تونل، صدای او را شنیدهاند. این زن به یک معاینه پزشکی منتقل شده است.
Auf dem Messegelände von Valencia wurde mittlerweile eine 1.300 Quadratmeter große provisorische Leichenhalle eingerichtet. Dorthin werden die Todesopfer nach der Obduktion gebracht. Angehörige müssten warten, bis sie angerufen werden, erst dann könnten sie in die Leichenhalle kommen, sagte Nuria Montes, Mitglied der Regionalregierung. Wegen ihrer Tonart wurde ihr mangelnde Empathie vorgeworfen und sie musste um Entschuldigung bitten.
در حال حاضر، یک سردخانه موقت به مساحت 1,300 متر مربع در محل نمایشگاه والنسیا راهاندازی شده است. اجساد قربانیان پس از کالبدشکافی به آنجا منتقل میشوند. به گفته نوریا مونتس، عضو دولت منطقهای، بستگان باید منتظر بمانند تا به آنها زنگ زده شود و تنها در این صورت میتوانند وارد سردخانه شوند. به دلیل لحن صحبت او، به کمبود همدلی متهم شد و مجبور به عذرخواهی شد.
Teile des Unwetterphänomens “Kalter Tropfen”, das für die verheerenden Regenfälle verantwortlich war, zogen gestern über die Balearen. Auf Mallorca sorgten heftige Regenfälle und Gewitter für steigende Flusspegel und manch gefährliche Situation. Die Feuerwehr musste fast 90 Mal ausrücken sowie einmal auf der Nachbarinsel Menorca, wie die Nachrichtenagentur Europapress berichtete.
بخشی از پدیده طوفانی “قطره سرد” که مسئول بارشهای ویرانگر بود، دیروز بر فراز جزایر بالئاری عبور کرد. در مایورکا، بارشهای شدید و رعد و برق موجب افزایش سطح آب رودخانهها و برخی وضعیتهای خطرناک شد. به گفته خبرگزاری اروپاکس، آتشنشانی نزدیک به 90 بار به عملیات امدادرسانی پرداخت و یک بار هم در جزیره همسایه، منورکا، اقدام کرد.
Der Wetterdienst Aemet gab heute Morgen jedoch Entwarnung: Es gelte keine Warnstufe mehr für die Inselgruppe. Zuvor war die zweithöchste Warnstufe Orange in Kraft gewesen.
با این حال، صبح امروز، خدمات هواشناسی آمت اعلام کرد که هیچ سطح هشدار دیگری برای این گروه جزایر وجود ندارد. پیش از این، سطح هشدار نارنجی، که دومین سطح بالای هشدار بود، فعال بود.
Diese von der ESA zur Verfügung gestellten Bilder zeigen die Überschwemmung der Albufera-Lagune südlich von Valencia am 30. Oktober 2024 in Vergleich zur normalen Topografie.
این تصاویر که توسط آژانس فضایی اروپا (ESA) ارائه شده، نشاندهنده سیلاب در تالاب آلبوفرا در جنوب والنسیا در تاریخ 30 اکتبر 2024 در مقایسه با توپوگرافی عادی است.